-
Creo que aceptar los cambios es tan importante como defender el pasado.
أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي
-
Yo tampoco. Aceptar el cambio es tan importante como defender el pasado.
و لا أنا .. أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي
-
Ahora compete a los Estados Miembros la responsabilidad de afrontar el problema del cambio.
إن العبء الآن يقع على عاتق الدول الأعضاء في قبول تحدي التغيير.
-
Ello indica que hay una considerable cooperación entre las oficinas, una mejor gestión de los recursos y una mayor aceptación de los cambios.
ويوحي ذلك بوجود قدر كبير من التعاون بين المكاتب، وإدارة أفضل للموارد، وقبول متزايد للتغيير.
-
El Magistrado Pettiti, en una opinión parcialmente concurrente, lo dejó muy claro: “La libertad de religión y de conciencia entraña aceptar el proselitismo, incluso donde no es respetable.
وأوضح القاضي بيتيتي على وجه الخصوص، في رأيه القانوني، الذي وافق فيه بشكل جزئي على ذلك، أن ”حرية الدين والوجدان تستتبع دون شك قبول تغيير العقيدة، حتى وإن كانت لا تحظى بالاحترام.
-
Las delegaciones aceptaron en general los cambios propuestos al reglamento financiero.
وأعربت الوفود عن قبولها بشكل عام للتغييرات المقترحة في النظام المالي.
-
De hecho, pareciera que nos encontramos en un círculo vicioso y sin esperanza, puesto que la divergencia nos lleva a aceptar cambios urgentes que, a su vez, generan más divergencia, mayor resentimiento de los países subdesarrollados, más Estados fracasados y, por lo tanto, mayor desigualdad en la aldea global.
ويبدو في حقيقة الأمر أننا ندور في حلقة مفرغة ويائسة، حيث أن الخلافات التي دفعتنا إلى قبول تغييرات عاجلة، خلقت بدورها خلافات أعمق وامتعاضا أشد في أقل البلدان نموا، الأمر الذي زاد من عدد الدول المفككة وبالتالي أدى إلى تفاقم حالة انعدام الأمن في القرية العالمية.
-
Se puso de relieve que los Estados africanos llegaban incluso a aceptar la intervención en caso de un cambio inconstitucional de gobierno.
وتم التأكيد على أن الدول الأفريقية ذهبت إلى حد قبول التدخل في حالة التغيير غير الدستوري للحكم.
-
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
ويطلب إلى الدول أيضا أن توافق على النص على أساس القبول به من دون تغيير أو رفضه.
-
El Gobierno, a través de los diversos ministerios, las ONG y la NCWC continúa divulgando información y educando a las personas en la forma más amplia posible sobre el cambio de comportamiento y aceptando el progreso en el ámbito tanto social como cultural.
تواصل الحكومة، عن طريق مختلف الوزارات، والمنظمات غير الحكومية واللجنة الوطنية للمرأة والطفل نشر المعلومات وتثقيف الناس على أوسع نطاق ممكن بشأن تغيير السلوك وقبول التقدم في الميدانين الاجتماعي والثقافي.